random lyrics from japan (mostly visual kei) - romaji & kanji
いろいろJ-POP歌詞。今はV係ばっかり

2011/04/17

SUNEOHAIR - kyouhansha

title : 共犯者
         kyouhansha
artist: スネオヘアー
lyrics: 渡辺健二
music : 渡辺健二
kanji : goo
romaji: peffy

*tsuki no hate made nigekitte yaru
  kimi no hosoi te o michibiite
  kono sora mo yagate ame ni naru
  zenbu nagashite yo
  RARARA

omoikaesu n'da  futto
nanimonai you na hibi o
jikan moteamashite
myou ni natsukashii tte

nee, zutto mae ni kimi ga
ikitai tte itta
ano basho ni itsuka ikou

dore kurai toki ga tateba
atarashiku umarekawareru darou

mayou ze mayou ze kimi
michidzure

tsuki no hate made nigekitte yaru
kimi no hosoi te o hikizutte
ketsumatsu mo shiranai SUTO-RI-
tsudzuki oshiete yo
RARARA

tooku inu ga naita
dareka no koe o kiita
jitto iki o koroshite
kehai satorarenai you ni

subete ga katadzuite
hotobori mo sametara
hi no ataru basho e ikou

mou futari modorenai
onaji te o yogoshita kyouhansha
kuragari kazashita te de
sagasu yo

saigo no onegai sa kamisama!
mayoeru bokura o minogashite
kono ame de yogoreta futari o
arainagashite yo
nee  SAYONARA

*




KANJI:


※月の果てまで逃げ切ってやる
君の細い手を導いて
この空もやがて雨になる
全部流してよ
ラララ※

思い返すんだ ふっと
何も無い様な日々を
時間もて余して
妙に懐かしいって

ねえ、ずっと前に君が
行きたいって言った
あの場所にいつか行こう

どれくらい時が経てば
新しく生まれ変われるだろう

迷うぜ迷うぜ君
道づれ

月の果てまで逃げ切ってやる
君の細い手を引きずって
結末も知らないストーリー
続き教えてよ
ラララ

遠く犬が鳴いた
誰かの声を聞いた
じっと息を殺して
気配悟られないように

全てが片付いて
ほとぼりも冷めたら
陽のあたる場所へ行こう

もう二人戻れない
同じ手を汚した共犯者
暗がりかざした手で
探すよ

最後のお願いさ神様!
迷える僕らを見逃して
この雨で汚れた二人を
洗い流してよ
ねえ サヨナラ

(※くり返し)

5 comments:

bonboi said...

iitai koto wa itsumo / 言いたいことはいつも

言いたいことはいつも
ハートの奥にあって
上手くは言えやしないけど
寄り添うようにとけあって

言いたいことは全部
変わらずに此処にあって
誰にも言えないけど
そう、いつも想ってるよ

快速電車 人波に揺られて
空を見上げる そんな事も無くなって

大好きだった君を
抱きしめ合った日々を
振り返りもしないのは
そうね ため息ばかり
悪かったね

言いたいことはいつも
ハートの奥にあって
上手くは言えないけど
その唇と溶け合って

言いたいことは全部
変わらずに此処にあって
誰にも言えないけど
そう、いつも想ってるよ

最終電車 思い出に揺られて
空を見上げる 星空きれいだな

大好きだった君を
慰め合った日々を
愛おしいと思うのは
そうね、何してたんだろう
悪かったね

言いたいことはいつも
ふわり吹く風になって
どこかへ行ってしまうから
君のもとまで届かない

言いたいことが全部
風に乗る鳥になって
今すぐこの想いを
届けてほしい

会いたいときはいつも
叶わない距離になって
膝を抱えて聴くラブソング
そんなの寂しすぎるから

言いたいことは全部
隠さずに君に言うよ
言えない時はギュッと
抱きしめてあげるよ


***

natsu ni nattara kaette kite ne / 夏になったら帰ってきてね

存在それすら知らなくって
太陽は昇っていける

こんな所で出逢ってしまって
月は夜を連れて来た

いつになってもこの僕を
邪魔するのは自分自身だ

夏になったら帰って来てね
いつでも此処で待っている

夏になったら帰って来てね
いつでも此処で待っている

出会った時から時間軸は
歪んで廻っていた

どうするわけにもいかずに
この答えを誰に聞くか

どうなっていこうと君を
愛するのは君自身だ

夏になったら帰って来てね
いつでも此処で待っている

夏になったら帰って来てね
いつでも此処で待っている

存在それすら知らなくって
太陽は昇っていける

***

kimagure na kisetsu no sei de / 気まぐれな季節のせいで

気まぐれな季節のせいで
僕達は瞬きもしないで
一瞬も逃さないと
見つめたんだ

揺れている陽炎は今日も
僕達を近づけもしないで
黙って何処かへ消えていって
サヨナラ

青空を切り取ったみたいに
白い雲と重なるような
君の笑顔眩しい

季節が変わってゆくけど
君だけは ねえ、そばにいて
色んな話をして

気まぐれな季節のせいで
僕達は瞬きもしないで
一瞬も逃さないと
見つめたんだ

揺れている陽炎は今日も
僕達を近づけもしないで
黙って何処かへ消えていって
サヨナラ

星空を飲み込んだみたいに
深い夜を溶かすように
甘い君を想う

2人も変わってゆくけど
今だけは ねえ、そのままの
気持ちで話をして

突然の夕立のせいで
僕たちは疑いもしないで
一瞬のうちに距離を
縮めたんだ

揺れていた陽炎が今日は
僕達を遠ざけもしないで
素直に何処かへ手を振って
サヨナラ

気まぐれな季節のせいで

***

SAFFRON / サフラン

ため息ついたり
遠くを見てたり
溶けそうな表情の
君は今何を探してるの?

サフランの香り
眩しくさすヒカリ
楽しそうな表情の
君をいつまでも探してるよ

じーっとこうして
見つめ合ったりして
切なさ半分
ときめき気分

生まれたばかりの
気持ちを味わって
無邪気な君が好き
そんな横顔を探してる

ずーっとこうして
はしゃぎ合ったりして
いれたら いられたら
見つけられるよ

深く溺れそうな その君の痛みも
今直ぐに救い上げる 力は無いけれど

強く抱きしめて その君の瞳に
また揺れる僕が映る 明日を探してる
僕だけに聞かせてよ

***

SKIP / スキップ

スキップをして 歩きたい
例えば君と 話をして

タラルリラリラ…

スキップをして 帰り道
君が笑って 夕暮れ雨

タラルリラリラ…

さみしそうだよ 君が落とした
どうでもいい様なキーホルダー

明日になれば 雨もやんでね
きっといい事 あればいいけど

Oh~タラルリラリラ…

***
TAR MINE / スターマイン

もうここでお別れ
まるで見送るみたいに
ラストシーンなんてさ
いつも突然 そんなもんかなぁ

あの曲を聞けば
夏の日の二人がいる
初めて出会った日
出逢ってしまった日

分譲マンションが
遠く建ち並んで
見える景色も変わってくから
東京タワーだって君の事だって
見えなくなってしまいそうさ

君なら何でも出来る
二人では見えなくても
想えば何でも叶う
さよなら 空の下

夏に冬想い
冬に夏を想ってる
暖かい今シーズンも
明日は絶対雪になるらしい

君の大好きな
単色のスターマイン
「きれいね」って言う声が
どこか寂しそうだった

数年前はちゃんと
見えた花火も今じゃ
その音だけが数秒遅れで
聞こえてくるcry day 君の事だって
見えなくなって消えてゆくよ

打ち上げ開始の合図で
アナウンスがディレイしてる
今年もどこかで観てる
想い出 夜空に咲く

冬の空に舞う雪で
アナウンスは聞こえない
今でも時々想う
さよなら スターマイン

peffy said...

Thanks for trying to help bonboi, but I actually have all these lyrics done already, just never bothered to verify & post them.

Anonymous said...

Can someone translate the lyrics of this song?
Please

Anonymous said...

pleaseeeeee translate the lyrics to English. would be great to know the meaning behind this song. pretty please?

peffy said...

Try requesting the translation here: makikawaii-jklyrics.blogspot.com

Post a Comment

Archive / アーカイブ