random lyrics from japan (mostly visual kei) - romaji & kanji
いろいろJ-POP歌詞。今はV係ばっかり

2014/01/05

Dolly - MIFFY NUMBER (usagi uta)

title : 兎唄
         MIFFY NUMBER (usagi uta)
artist: Dolly
lyrics:
music :
kanji : http://rosette7rock.blog84.fc2.com/
romaji: peffy

"ame tokidoki yuki" no kanrakugai  shagare koe no SUTANDA-DO NANBA-
kuukyo datta kokoro no uta  kiite kudasai

"ame tokidoki muchi" no kanrakugai  HOTARU no mure SUTANDA-DO NANBA-
toki ga tateba iroasete waraeru hi ga kuru kana

kannouteki ni kikasete KIMI no tsukuribanashi  kandouteki ni sayonara
yakousei no akai hane  yugamu SHI-TSU ni hirogete

KYUN to natte HAI to naru  obietsutsu mo aegu sono hyoujou de
KYUN to natte HAI to naru  minikui NAMIDA nuguwanaide
KYUN to natte HAI to naru  daeki tarenagashita sono kuchibiru de
haitaiteki ni onedari shite  chishiryouteki OVERDOSE kimi no KYANDI-

SHIRIARU KIRA- no MIFFY ga naku
  amae jouzu ni NEON o hoshi ni mitatete "migatte" negatta
"yowane sae mo nodo ni kakaru, bukiyou kiwamarinai kono nakigoe ni kasai o ataete."

kannouteki ni kikasete KIMI no tsukuribanashi  kandouteki ni sayonara
toppatsusei no akai hane  kishimu BEDDO ni hirogete

"MIFFY NUMBER"

KYUN to natte HAI to naru  obietsutsu mo aegu sono hyoujou de
KYUN to natte HAI to naru  minikui NAMIDA nuguwanaide
KYUN to natte HAI to naru  daeki tarenagashita sono kuchibiru de
haitaiteki ni onedari shite  chishiryouteki OVERDOSE kimi no KYANDI-


NOTE:
18番/ohako -> スタンダードナンバー / SUTANDA-DO NANBA- (standard number)
過剰摂取/kajou sesshu (over-absorption) -> OVERDOSE
兎/usagi (rabbit) -> MIFFY
兎唄/usagi uta (rabbit song) -> MIFFY NUMBER
自殺願望/jisatsu ganbou (desire to suicide) -> OVERDOSE




KANJI:


「雨ときどき雪」の歓楽街 しゃがれ声の18番
空虚だった心の唄 聞いて下さい

「飴ときどき鞭」の歓楽街 ホタルの群れ18番
時が経てば色褪せて笑える日が来るかな

官能的に聞かせてキミの作り話 感動的にさよなら
夜行性の赤い羽根 歪むシーツに広げて

キュンと鳴ってハイと為る 脅えつつも喘ぐその表情で
キュンと鳴ってハイと為る 醜いナミダ拭わないで
キュンと鳴ってハイと為る 唾液垂れ流したその紅唇で
胚胎的にお強請りして頂戴 致死量的過剰摂取気味のキャンディー

シリアルキラーの兎が泣く 甘え上手にネオンを星に見立てて「身勝手」願った
「弱音さえも咽に罹る、不器用窮まりないこの泣き声に唄才を与えて。」

官能的に聞かせてキミの作り話 感動的にさよなら
突発性の赤い羽根 軋むベッドに広げて

「兎唄」

キュンと鳴ってハイと為る 脅えつつも喘ぐその表情で
キュンと鳴ってハイと為る 醜いナミダ拭わないで
キュンと鳴ってハイと為る 唾液垂れ流したその紅唇で
胚胎的にお強請りして頂戴 致死量的自殺願望気味のキャンディー

2 comments:

Anonymous said...

18番/juuhachiban (18th, #18) -> Standard Number

The pronunciation of 18番 is not juuhachiban but Ohako.
Ohako means one's forte.
"Standard Number" is an English word coined in Japan, which means one's forte too.

I'm sorry to be poor at English.

peffy said...

Hmm THANK YOU. I see now.. he is saying "Standard Number" instead of ohako or juuhachiban.

Post a Comment

Archive / アーカイブ